Sayfalar

29 Ağustos 2016 Pazartesi

Kurunun Yanında Yaşın Yanması

Bu deyimin İngilizce'de nasıl söylendiğini merak eder dururdum. Bugün AP'den (Associated Press) gelen Türkiye ile ilgili bir haberde çok benzer bir ifade gördüm: "bundling the innocent in with the guilty"
Yani, "suçluyla birlikte masumu da paketlemek" gibi bir anlam. Hoşuma gidiyor böyle tespitler😊

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder